O knjizi
Rečnik izvođenja i savremenog pozorišta Patrisa Pavisa sveobuhvatan je vodič za svakog ko se bavi umetnošću, pogotovu za one koji rade u pozorištu - od entuzijastičkih amatera do posvećenih profesionalaca, od studenata i naučnika do aktera medijske scene. Sa oko dvesta alfabetskih unosa i brojnim kros-referencama Rečnik izvođenja i savremenog pozorišta nudi tumačenja, savete i podršku za sve oblasti pozorišne umetnosti - od Afekta, Akrobatske umetnosti na otvorenom i Antropološkog pozorišta do Vokalnosti, Zabave, Zajednice i Zvuka u pozorištu. Prosvećujuće, na momente instruktivno i zabavno, proslavljeni autor Patris Pavis deli svoja duboka znanja o pozorištu i nudi neprocenjiv vodič za svakog ko stvara dramu, predstavu ili izvođenje. Bez obzira na to da li se radi o imerzivnom, interkulturnom, pozorištu zajednice, teatru za turiste ili nekom drugom - ovo autoritativno delo je suštinski referentni instrument za savremenog pozorišnog teoretičara i praktičara.
Zadatak koji je autor postavio, Rečnik izvođenja i savremenog pozorišta u potpunosti ispunjava: omogućava bolje razumevanje i procenjivanje dela naše epohe, i to dela u širem smislu - ne samo tekstova i režije nego i predstava i izvođenja svih vrsta.
Nebojša Bradić
Patris Pavis je naučnik izrazite intelektualne radoznalosti, teatrolog koji se u svojoj bogatoj karijeri uspešno oprobavao, prateći duh vremena, u različitim teorijsko-metodološkim okvirima: od semiologije pozorišta, preko istraživanja pozorišne interkulturalnosti do poslednje faze u kojoj se posvetio teorijskom pozicioniranju studija izvođenja u francuskoj kulturi.
Radoznalost i nedogmatičnost njegovog rada ogleda se ne samo u tome što nikad nije robovao samo jednoj teoriji i metodi već i u tome što je često polemisao s tuđim konceptima (postdramskom paradigmom ili nekim konceptima iz oblasti studija izvođenja), ali i svojim vlastitim, iz ranijeg perioda (na primer, kada je reč o savremenoj režiji klasike). Njegove knjige su prevođene i imale su veliki uticaj na razvoj studija pozorišta u mnogim svetskim sredinama, a posebno se izdvaja njegova vezanost za korejsku kulturu.
Ivan Medenica
Kao i svaki rečnik/pojmovnik, i ovaj Pavisov ne čita se kao beletristika ili kao druge teatrološke studije - stranicu po stranicu, hronološkim redom. Abecedni redosled, naime, podrazumeva posebnu vrstu logike čitanja i, naročito, traganja; nameće čitaocu svojevrsnu potragu, istraživanje najčešće određeno sledom asocijacija i povezivanjem pojmova - tema na temelju unutrašnje logike pojedinih tema. A opet, Rečnik izvođenja i savremenog pozorišta moguće je čitati i na onaj drugi način, poput beletristike, dakle od korica do korica, jer nas korak po korak uvodi u svetove koji su nam u isti mah i poznati ali i sasvim novi, drugačiji. Pozorište, pa i ovo savremeno, naime, još jednom se pokazuje kao - čudo.
Aleksandar Milosavljević
O autoru
PATRIS PAVIS je profesor Pozorišnih studija na Univerzitetu Kent u Kenterberiju. Oblasti interesovanja su mu performans, semiologija i interkulturalnost u pozorištu.
Tvorac je verbo-corps teorije koja se odnosi na nov način prevođenja dela dramske umetnosti. Ta teorija podrazumeva da u svakoj kulturi postoji jedinstvo između jezika i pokreta i da se svaki dramski pisac podsvesno oslanja na njega. Prema Pavisu, prevodilac bi trebalo da uoči to jedinstvo u originalu i da ga rekonstruiše u prevodu.
Objavio je sledeća dela: Problèmes de sémiologie théâtrale (1976), Languages of the Stage: Essays in the Semiology of Theatre (1982), Voix et images de la scène: vers une sémiologie de la réception (1985), Marivaux à l'épreuve de la scène (1986), Dictionnaire du Théâtre (1987), Le théâtre au croisement des cultures (1990), The Intercultural Performance Reader (1996), L'analyse des spectacles: théâtre, mime, danse, danse-théâtre, cinéma (2005), La mise en scène contemporaine: origines, tendances, perspectives (2007), Dictionnaire de la performance et du théâtre contemporain (2014).